INICIO   CHAT SOCIOS FORO MOBBING OBSERVATORIO   CONTACTAR

©2005

El logo de SEDISEM representa un barco surcando el mar. (Tiene copyright). El autor del logo (Josep M. Simon) tiene sus raíces en un pequeño pueblo pesquero de la costa gerundense, l'Escala. Sus trabajos estan influenciados por el mar y todo su entorno. A lo largo de su extensa carrera como escultor ha hecho monumentos y esculturas que han sido mostradas en diversas exposiciones.

El autor nos cuenta que inclinó la imagen del barco para dar la sensación de rapidez. El barco es una metáfora que condensa los elementos necesarios mediante los cuales es posible intentar una explicación de la vida humana.

En la siguiente poesía de Mario Meléndez confluyen el mar y un barco. El resultado es una preciosa poesía que nos da otra visión de la vida: un barco que se aleja...

SEDISEM agradece la colaboración de Josep M. y a Mario Meléndez por su generosidad al permitirnos exponer sus obras.

NUESTRA POESÍA:

Mi corazón es un océano de rostros y de manos /
y yo entro en él sin darme cuenta /con mi equipaje de arena / aferrado al timón del viento /a la proa de los años / donde una voz que no es mi voz /
eleva el ancla de este pequeño barco / que se aleja con mi infancia a bordo.///
El barco del adiós (fragmento). Mario Meléndez. (Con autorización del autor).

LA NOSTRA POESIA:

El meu cor és un oceà de rostres i de mans / i jo entro en ell sense adonar-me compte / amb el meu equipatge de sorra / aferrat al timó del vent / a la proa dels anys / on una veu que no és la meva veu / aixeca l'ancla d'aquest petit vaixell
que s'allunya amb la meva infància a bord. ///
El vaixell de l'adéu (fragment). Mario Meléndez. (Amb autorització expressa de l'autor)

Nere bihotza aurpegi eta eskuen ozeanoa da / eta bertan sartzen naiz ohartu gabe / nire hondarrezko ekipaiarekin / aizearen lemari eutsita / urteen aurrekaldeari / non ahots bat ez dena nere ahotsa / itsasontzi txiki honen aingura igotzen duena / urruntzen dela nere haurtzaroarekin barnean edukita///
Agur-aren itsasontzia (atala). Mario Meléndez.

OUR POETRY:

My heart is the ocean of faces and of hands / and I enter him without giving me account / with my luggage of / obstinate sand to the rudder of the wind / to the prow of the years / where a voice that is not my voice / elevates the anchor of this small boat / that moves away on board with my childhood.
The boat of good bye (fragment). Mario Meléndez.
(With authorization of the author).

NOTRE POÉSIE :

Poème traduit par : Marisa Gutiérrez Gutiérrez. Mon coeur est un océan de visages et de mains /
Moi j´y plonge sans m'en rendre compte / Avec mon bagage de sable / accroché au gouvernail du vent / à la proue des années / où une voix qui n´est pas la mienne / lève l´ancre de ce petit bateau / s´éloignant, mon enfance à son bord.
Le bateau de l'adieu (fragment). Mario Meléndez

LA NOSTRA POESIA:

Il mio cuore è un oceano di visi e di mani / io vi immergo senza rendermi conto / con i miei bagagli di sabbia / appesa al timone del vento / alla prua degli anni / dove una voce che non è mia / la aumenta l'ancora di questa piccola barca / che si allontana, la mia infanzia al suo bordo.
La barca dell'addio(frammento).Mario Meléndez (con autorizzazione espressa dell'autore).

UNSERE POESIE:
Mein Herz ist ein Meer von Gesichtern und Händen/ und ich tauche ein, ohne es zu merken/ mit meinem Gepäck aus Sand/ geklammert an das Ruder des Windes/ an den Bug der Jahre/ wo eine Stimme, die nicht meine ist,/ den Anker dieses kleinen Schiffes lichtet,/ das sich entfernt mit meiner Kindheit an Bord.
Das Schiff des Abschieds (Fragment) Mario Meléndez -----(Annette Karl).

ONZE DICHTKUNST:

Mijn hart is een oceaan van gezichten en van handen/ik duik er ik zonder me er verslag mee uit te brengen/met mijn bagage van zand/gebleven steken aan het roer van de wind/aan de voorsteven van de jaren/waar een stem die niet het mienne/opheft is het anker van deze kleine boot/zich dat, mijn kinderjaren aan zijn kant verwijdert. De boot van het vaarwel (fragment). Mario Meléndez

(Collaboration by Acoso Moral) (All rights reserved©2005-2008 ) Registro Nacional de Asociaciones Grupo:1 Sección: 1. Nºnacional: 585561 (NIF:G-63820807)